Emily Bazelon恶霸的三种类型

欺负我们的孩子处理比欺负我们面对不同的成长,棍棒和石头Emily Bazelon作者说。

在学校暴力受害的利率下降,然而欺凌率。棍棒和石头作者艾米丽Bazelon解释了类型学她想出了来形容今天的恶霸,以及他们如何不同于bulllies过去。

视频记录:“我想出一个类型学,因为我认为有不同类型的孩子。欺负的类型,大多数成年人都最熟悉自己的童年是孩子击打你的脸,你的午餐钱。就像电影里的恶霸回到未来或者是80年代的电影我的保镖。学校有大量的成功解决这种欺凌。所以当你看暴力受害的利率在学校,你可以看到这些数字真正消退和下降,这是一个好故事。它还表明有一种代际转移。,欺负我们的孩子正在处理的类型是不同的各种欺负我们经常遇到,我认为这对父母来说很重要,记住。另一种类型,其实——我说可能在矛盾——跨越,是更深层次的心理问题的孩子。通常这些孩子都是欺负和受害者。他们被称为“bully-victims”文学。他们的孩子来说,这真的是像个求救,因为他们只是有一个很大的社会斗争。所以有时他们猛烈抨击。 And sometimes they are on the receiving end. But either way, it’s this sort of desperate attempt to succeed socially that’s really misguided and it’s failing and usually making them feel badly as well as the kids for whom they are causing problems. And then, I think, there is another type of bully, which I think it’s like the mean girl or the mean boy — harder for adults to spot, often like socially adept and charming — and more the child who is being mean kind of under the radar and harder for school to deal with. You can’t have a rule against eye rolling, right? And so you have kids who in small ways are making other kids feel excluded or feel badly. And the kids who are acting like bullies are doing it because in their environment that’s how you rise socially. And these are often the kids who go online a lot and are very involved in social media and know how to use those tools as weapons against other kids. Sometimes that means they leave behind a trace and adults actually can see what they are doing. So there’s that sort of silver lining in that kind of behavior. But because the cyberbullying goes on outside of school, it can make victims feel the sense of pervasiveness in the kind of 24/7 that I don’t think we dealt with when we were growing up. And that’s another shift that I think parents need to be aware of."